banner
Lar / blog / Os avanços da IA ​​na tecnologia de tradução ajudam a indústria de turismo do Japão
blog

Os avanços da IA ​​na tecnologia de tradução ajudam a indústria de turismo do Japão

Aug 13, 2023Aug 13, 2023

A tecnologia de tradução está avançando a passos largos, aproveitando o poder da inteligência artificial. O setor de turismo do Japão está entre os que beneficiam da IA.

A Seibu Railway instalou um dispositivo em uma das estações mais movimentadas de Tóquio para ajudar sua equipe a apoiar os viajantes estrangeiros que agora estão migrando para o Japão após a pandemia.

O novo tradutor automático na estação Shinjuku de Seibu é uma exibição transparente entre a equipe e os passageiros, que pode traduzir 12 idiomas falados para o japonês.

Quando as pessoas falam em um microfone colocado ao lado do display, o sistema dita as perguntas no idioma deles e as traduz para o japonês para a equipe da estação. Suas respostas são transmitidas da mesma maneira.

Um membro da equipe disse que gosta de poder ver as expressões faciais das pessoas, o que não é possível com aplicativos tradutores de smartphones.

O sistema foi desenvolvido no Japão no Instituto Nacional de Tecnologia da Informação e Comunicação, ou NICT.

O líder do projeto, Sumita Eiichiro, disse que o progresso da inteligência artificial foi um grande avanço no desenvolvimento da tradução e interpretação automática.

Ele disse que embora o desenvolvimento da tradução automática tenha começado após a Segunda Guerra Mundial, ela teve dificuldades para decolar até recentemente. Mas quando os engenheiros recorreram à mesma tecnologia avançada de IA que derrotou os campeões do Go e do Shogi japonês, as capacidades de tradução automática dispararam.

Sumita disse que os desenvolvedores de tradução automática costumavam fazer com que a máquina aprendesse a gramática e a alimentasse com palavras do dicionário da mesma forma que os humanos aprenderiam um idioma, mas essa técnica não funcionou.

Quando eles passaram a alimentar grandes quantidades de dados traduzidos em um dispositivo, o nível da máquina aumentou.

A equipe da Sumita está agora trabalhando no desenvolvimento de um sistema de interpretação simultânea, que pretende ter pronto para uso na Expo Mundial de Osaka em 2025.

Um protótipo já era capaz de começar a interpretar dois segundos após as palavras serem faladas. Mais de 90% de suas traduções estavam corretas.

Sumita disse que o sistema de interpretação simultânea mostra um novo nível de habilidade no painel de exibição de tradução e em outras formas de dispositivos de tradução atuais.

Ele disse que os usuários de máquinas de tradução consecutiva precisam instruir os dispositivos quando traduzir – por exemplo, apertando um botão quando uma pessoa termina uma frase.

Máquinas de tradução simultânea permitem que as pessoas continuem falando. A máquina decidirá sozinha onde dividir as frases e começar a traduzir.

Sumita observou que, como muitos japoneses não falam inglês, a mais recente máquina intérprete poderia ajudar a indústria do turismo do Japão à medida que aumenta o número de turistas estrangeiros.

Ele citou os 400 mil motoristas de táxi do Japão, dos quais menos de 1% são fluentes em inglês.

Sumita disse que o sistema de intérprete simultâneo pode ajudar os motoristas a se comunicarem com turistas estrangeiros. Ele disse que os potenciais turistas que hesitaram em visitar o Japão devido às suas preocupações com a barreira linguística teriam muito menos com que se preocupar – e "Perdido na Tradução" seria algo do passado.